Piórem Feniksa
forum stowarzyszenia młodych pisarzy
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja   ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 


Pedro Calderon de la Barca - Książę niezłomny

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Piórem Feniksa Strona Główna -> Szlakiem Literatury / Barok
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat

Autor Wiadomość
Ankeszu




Dołączył: 05 Sty 2009
Posty: 837
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Krakau
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 16:31, 30 Sie 2010    Temat postu: Pedro Calderon de la Barca - Książę niezłomny

Znów nas droga wiedzie na Półwysep.

Książę niezłomny - El Príncipe constante (1629), jeden z ponad siedemdziesięciu dramatów napisanych przez Calderona i przy tym jeden z najbardziej znanych. Najznańszym tłumaczeniem (z dwóch o których słyszałam) zajął się Juliusz Słowacki, nieco "udoskonalając" oryginał; w uwadze w moim wydaniu ydawca ładnie to ujął - "chcąc dać dokładną miarę zachodzących tu różnic, trzeba by bodaj oba teksty wydukować obok siebie w całości". Jest tam jednak zasugerowane w pewnych miejscach, co jest myślą Słowackiego, a co autora hiszpanskiego.

Cytat:
"Książe niezłomny" to dramat oparty na autentycznym wydarzeniu: klęsce wojsk portugalskich pod Tangerem w 1437 r. Wziętego do niewoli infanta Fernanda pisarz uczynił wzorem męstwa, honoru i religijności. Odrzuca on dumnie warunki proponowane za jego uwolnienie przez Arabów i jako nędzarz toczy kolejne lata w jarzmie. Nawet w obliczu śmierci nie ugina się - pozostaje chrześcijańskim rycerzem bez skazy.




Polecam do przeczytania (szukajcie a znajdziecie - za dwa złote nabyłam w kssięgarni to wydanie: [link widoczny dla zalogowanych] )

...i porozmawiamy ;)
Biorąc pod uwagę tłumaczenie, będzie to jakby mieszanka dwóch styli - oryginalnego, hiszpańskiego, i polskiego z czasów Słowackiego. I muszę dodać, że po pierwszych kilku stronach zdaje się, że Julek trochę tam dodał. Ciekawe, czy zmienił tym wymowę dzieła...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Piórem Feniksa Strona Główna -> Szlakiem Literatury / Barok Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group | | UNTOLD Style by ArthurStyle
Regulamin